site em reconstruçãosite under reconstruction
título do trabalho
work title
data
date

esperando..., 2010 -2014 

Waiting..., 2010 -2014
video monocanal (720 x 480, cor/som, 64’14”) e adesivo vinílico
edição de video e efeitos gráficos: Fernanda Bastos
diálogo entre Fela Kuti e Tony Allen: Oswaldo Costa
mixagem e masterização de som: SIRI
trilha sonora de SIRI, a partir da transcodificação das letras de Fela Kuti e Tony Allen em linguagem Morse com buzinas
editado e finalizado com o apoio da Cisneros Fontanals Art Foundation CIFO, Miami
single-channel video (1920 x 1080, colour/sound. 50’) and vinyl adhesive
sideo editing and motion graphics: Fernanda Bastos
dialogue between Fela Kuti and Tony Allen: Oswaldo Costa
sound mixing and mastering: SIRI
soundtrack by SIRI, from the transcoding of lyrics by Fela Kuti and Tony Allen into Morse Code with car horns
edited and finalized with the sponsorship of Cisneros Fontanals Art Foundation CIFO, Miami



Gogô e Didi são dois carros estacionados numa rua qualquer de Lagos, a maior metrópole africana, assistindo ao longo desfilar de seres automóveis – humanos, animais e manufaturados –, de todos os tipos e tamanhos, diante de seus faróis. Eles usam o código Morse para se comunicar por meio de suas buzinas. Eles não sabem que estão sendo observados, nem que há alguém suficientemente perto para ouvi-los, capazes de compreendê-los e de transcodificar o que falam... Tal como Mr. Punch & Judy, esses dois velhos amigos matam o tempo se provocando, na esperança, talvez, de que alguém pare e preste atenção à sua contenda. Porém, a espera é inútil, pois há buzinas demais para que alguma delas faça algum sentido no caos urbano. Enquanto esperam, Gogô se espelha na “gentileza” de Tony Allen, e Didi encarna o “africano original” de Fela Kuti. Ambos parecem discordar dos estilos de vida adotados, um do outro, mas compartilham a mesma clarividência sobre a condição africana e um profundo desprezo pela herança de escravidão e colonialismo. A conversa entre eles, entretanto, não os leva a lugar nenhum. Gogô e Didi são Tony Allen e Fela Kuti mas também são Mr. Punch e Judy e também são Estragon e Vladimir. Toda e qualquer semelhança com os personagens criados por Samuel Beckett nunca foi mera coincidência.


Rosângela Rennó, 2014
Gogô and Didi are two cars parked on an unidentified street in Lagos, the biggest city in Africa, watching as a long parade of automotive beings — human, animal and manufactured —, of all types and sizes, passes by their headlights. They communicate by honking their horns in Morse Code.

They don't know they're being watched, nor that there's anyone close enough to hear them, able to understand them and transcode what they're saying... Much like Punch & Judy, these two old friends spend their time teasing one another in hopes that someone will perhaps stop and pay attention to their dispute. Still, their wait is futile, since there is too much honking for anyone to make sense of it in the midst of the urban chaos. While they wait, Gogô mirrors the “kindness” of Tony Allen and Didi embodies Fela Kuti's “Africa man original”. Both seem to differ in lifestyle, but share the same clairvoyance on the African condition and a profound disdain for the heritage of slavery and colonialism. However, their conversation goes absolutely nowhere. Gogô and Didi are Tony Allen and Fela Kuti, as well as Punch and Judy and even Estragon and Vladimir. Any and every similarity to the characters created by Samuel Beckett was never a mere coincidence.


Rosângela Rennó, 2014